Online Enrolment - Inscription sur l'internet
Online enrolment for 2012 Boys' Camp is now up and running. You can access online enrolment from a number of our website pages, including the Home, Français and Registration & Rates pages. Although you may still enrol your son by filling out the forms that are found on our website or that we can e-mail or mail to you, we encourage you to take the plunge and enrol your son online. To benefit from early-bird rates, you must enrol before December 16, 2011.
Vous pouvez maintenant vous inscrire sur l'internet! Allez au site du Camp Nominingue pour y accéder. Malgré le fait que les formulaires sont toujours disponibles pour téléchargement, nous vous encourageons d'essayer le nouveau système d'inscription en ligne. Vous devez inscrire votre garçon avant le 16 décembre pour bénéficier du rabais « early-bird. »
Fee Changes in 2012 - Changements aux tarifs en 2012
For one week, two week and 23- day sessions, we have increased our fees by $75-$100 in 2012. The entire fee increase will be used to increase counsellor salaries and to enable us to remove all canoe trip fees for trips to Papineau-Labelle and to La Verendrye. Canoe trips have always been an essential part of our program and we feel that this experience should be available to all campers who attend Nominingue. For the LITs, wilderness first aid will become a permanent component of the program and this additional cost also needed to be taken into account. We have also decided to decrease the cost of the 39-day and 48-day sessions by a fairly significant amount.
Nous avons augmenté les frais de séjour de 75$ à 100$ pour les sessions d'une et deux semaines et de 23 jours. L'augmentation totale sera utilisée à améliorer les salaires que nous payons à nos moniteurs et à éliminer les frais chargés les dernières années pour les excursions de canot au Parc Papineau-Labelle et au Parc de la Vérendrye. Une excursion de canot a toujours été l'expérience essentielle à vivre à Nominingue et nous ne croyons pas qu'il devrait avoir des frais additionnels associés à ces excursions. Pour les LIT, l'ajout de la formation de secourisme en régions isolées ajoute un coût considérable, mais aussi formation vraiment utile. Nous avons aussi réduit de manière significative le coût des séjours de 39 et de 48 jours.
Camp Nominingue: Those Great Canoe Trips
J.R. Warren 1939-1949 Camper, Counsellor, Pillar
The next year, 1941, still as a camper, I went out for ten days with Mr. Van, a great honour to be asked. Out of ten days, it rained at some time during nine of them, occasionally all day, but the rain never dampened our spirits and we had fun. Mr. Van taught us how to light a fire and cook our meals in the rain, how to keep ourselves and our stuff dry in the wet, how to make a swizzle stick for mixing Klim, a dry milk powder, how to make a bough bed to rival a Beautyrest mattress, and many other almost forgotten skills which are now so ingrained they are second nature to me...
The day of the deadhead...It was after leaving Kiamika Beach and on our way to the portage and eventually back to Camp that we ran up on the partially submerged deadhead which seemed determined not to let us off. We were paddling across the lake on our way home. It was clear and sunny, and the lake was a mirror. We were out in the middle away from rocks, rapids, shoals, sandbars and obstructions of any kind and moving along at a good clip when suddenly: BANG! The canoe lurched, nearly tipping us over, and we stopped dead in the water. After the initial shock wore off, I being in the bow, poked my paddle in the water to push us off the rock or shoal or whatever it was we hit. THERE WAS NOTHING THERE! I tried on the other side of the canoe. STILL NOTHING! Jimmy Muir was in the middle and he tried. No luck! Mr. Van, in the stern, told us to all paddle backward in unison - HARD! All that happened was that we went around in circles like a weathervane. By this time we realized we had hit a deadhead and ridden up on top of it.
Now, a deadhead is an old log that has been in the water such a long time it is waterlogged and almost, but not quite, ready to sink. One end has sunk but the other end still floats so that it lurks in the water vertically, with the top end barely breaking the surface. Virtually invisible, it waits to lure the unwary sailor to his doom!
We got the other canoe to help us by trying to tow us off backward while we paddled in the same direction. All this accomplished was to move our canoe and the log through the water together. The buoyancy of the deadhead was enough to push upward on the bottom of the canoe as though it had been spiked in place. Finally Mr. Van had an idea - he was a genius at usually keeping out of scrapes like this and more of a genius in getting out of them if they ever happened. He had Jimmy carefully work his way back in the canoe until he was sitting on the floor against the stern seat between Mr. Van's feet. Then it was my turn to work my way as far back as possible.
As I gradually moved toward the stern, it began to settle deeper in the water and the bow began to rise. The canoe gently lifted off the deadhead and Mr. Van gave a slow stern sweep with his paddle, and we were clear of the log. We then reversed the process of getting back into our places. This whole procedure has to be done with extreme care because whenever one end of a canoe is deep in the water and the other end is riding high, it becomes an extremely unstable vessel. Had it been a rough day we might well have had a very difficult time. Mr. Van then took a few seconds to admonish me as bowman, for not keeping my eyes peeled for such potential problems. Then we were underway again, none the worse for wear.
Lesson #4: If you are bowman - and I was - make sure you watch where the canoe is going...
Tumpline Submissions - Soumissions pour cette lettre de nouvelles
We are looking for submissions for our newsletters from campers, staff and parents... from this summer, as well as from recent and less recent alumni. These submissions may be general memories of camp experiences or specific memories about a canoe trip, about a favourite program or a funny experience. Please send your submissions to grant@nominingue.com. You may submit your stories and memories in English, French or Spanish.
Nous sommes à la recherche de textes de campeurs, parents et de moniteurs de l'été 2011... et de souvenirs de nos anciens campeurs et moniteurs des années récentes et moins récentes. Vos textes peuvent décrire vos expériences en générale ou une excursion de canot, un programme favori ou une expérience drôle. SVP envoyez votre texte par courriel à grant@nominingue.com. Votre texte peut être écrit en français, en anglais ou en espagnol.
|
This e-mail is destined to all campers, parents and counsellors, current and alumni. If you would prefer not to receive occasional messages from us, please unsubscribe using the link below this message.
Ce courriel est destiné à tous les campeurs, parents et moniteurs, actuels et anciens. Si vous voulez vous désinscrire de cette liste d'envoi, svp cliquez en bas de la page.
Summer address: 1889, chemin des Mésanges, Nominingue, QC J0W 1R0
|